Note that the content is AI-generated and might contain mistakes. Generation might take some time.
If AI keeps you waiting, feel free to play the mini-game below in the meantime!
1
Office translation. In case of discrepancies, the
Norwegian original version shall prevail.
PROTOKOLL FRA
EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING
I
BERGENBIO ASA
(ORG.NR. 992 219 688)
MINUTES OF THE
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
OF
BERGENBIO ASA
(REG. NO. 992 219 688)
Den 4. august 2025 kl. 12:00 ble det avholdt
ekstraordinær generalforsamling i BerGenBio ASA
("Selskapet").
An extraordinary general meeting of BerGenBio ASA
(the "Company") was held on 4 August 2025 at 12:00
hours (CEST).
Generalforsamlingen ble avholdt som et digitalt møte
via Lumi AGM.
The general meeting was held as a digital meeting
through Lumi AGM.
Generalforsamlingen ble åpnet av styrets leder,
Anders Lennart Tullgren, som opptok fortegnelse
over
aksjeeiere
som
var
representert
på
generalforsamlingen, enten ved forhåndsstemme,
digitalt oppmøte eller fullmektig.
The general meeting was opened by the chair of the
board of directors, Anders Lennart Tullgren, who
registered the shareholders present at the general
meeting, either by advance vote, in person digitally or
by proxy.
Fortegnelsen over deltakende aksjeeiere viste at
9.171.322 aksjer
og
stemmer
(av
totalt
39.087.116 aksjer og stemmer), tilsvarende 23,46 %
av aksjekapitalen i Selskapet, var representert på
generalforsamlingen.
The register of attending shareholders showed that
9,171,322 shares
and
votes
(of
a
total
of
39,087,116 shares and votes), equal to 23.46% of the
Company's share capital, were represented at the
general meeting.
Fortegnelsen over deltakende aksjeeiere, inkludert
antall aksjer og stemmer representert, er inntatt som
Vedlegg 1 til denne protokollen.
The register of attending shareholders, including the
number of shares and votes represented, is included
as Appendix 1 to these minutes.
Til behandling forelå følgende:
The following matters were on the agenda:
1
VALG AV MØTELEDER
1
ELECTION OF A CHAIRPERSON OF THE
MEETING
Generalforsamlingen traff følgende vedtak:
The
general
meeting
adopted
the
following
resolution:
Jan Brudvik, advokat i Advokatfirmaet Thommessen AS,
velges som møteleder.
Jan Brudvik, lawyer at Advokatfirmaet Thommessen AS, is
elected to chair the meeting.
2
2
VALG
AV
PERSON
TIL
Å
MEDUNDERTEGNE PROTOKOLLEN
2
ELECTION OF A PERSON TO CO-SIGN THE
MINUTES
Generalforsamlingen traff følgende vedtak:
The
general
meeting
adopted
the
following
resolution:
Rune Skeie velges til å undertegne protokollen sammen
med møtelederen.
Rune Skeie is elected to sign the minutes together with the
chairperson of the meeting.
3
GODKJENNING
AV
INNKALLING
OG
DAGSORDEN
3
APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA
I
samsvar
med
styrets
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolution:
Innkalling og dagsorden godkjennes.
The notice and the agenda are approved.
4
FUSJON
4
MERGER
4.1
Introduksjon
4.1
Introduction
Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for
trekantfusjonen mellom Selskapet, BerGenBio Norge
AS og Oncoinvent ASA.
The chairperson of the meeting gave a brief account
of the background for the triangular statutory merger
between the Company, BerGenBio Norge AS and
Oncoinvent ASA.
4.2
Godkjennelse av fusjonsplan
4.2
Approval of the merger plan
I
samsvar
med
styrets
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolution:
Fusjonsplanen (med vedlegg) datert 30. juni 2025, inngått
mellom Oncoinvent ASA (org.nr. 995 764 458) som
overdragende selskap, Athomstart Invest 1056 AS (under
navneendring til BerGenBio Norge AS) ("BerGenBio
Norge") (org.nr. 935 506 220) som overtakende selskap,
med utstedelse av vederlagsaksjer i BerGenBio ASA
(org.nr. 992 219 688), godkjennes og fusjonen skal
gjennomføres i henhold til fusjonsplanen.
The merger plan (with appendices) dated 30 June 2025
entered into between Oncoinvent ASA (reg. no. 995 764
458) as the transferor company, Athomstart Invest 1056
AS (under name change to BerGenBio Norge AS)
("BerGenBio Norge") (reg. no. 935 506 220) as the
transferee company, with issue of consideration shares
in BerGenBio ASA (reg. no. 992 219 688), is approved and
the merger shall be carried out in accordance with the
merger plan.
3
4.3
Kapitalforhøyelse i forbindelse med
fusjonen
4.3
Share capital increase in connection
with the merger
I
samsvar
med
styrets
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolution:
(i)
Aksjekapitalen i BerGenBio ASA forhøyes med
NOK
117.554.012
ved
utstedelse
av
117.554.012 aksjer, hver pålydende NOK 1.
(i)
The share capital in BerGenBio ASA is
increased by NOK 117,554,012 by the issuance
of 117,554,012 shares, each with a nominal
value of NOK 1.
(ii)
Aksjene utstedes til aksjeeierne i Oncoinvent
ASA som angitt i Oncoinvent ASA sitt
aksjeeierregister i Euronext Securities Oslo (ES-
OSL) 2 handelsdager etter at fusjonen er
gjennomført,
i
henhold
til
normal
oppgjørssyklus i Euronext Securities Oslo
(T+2),
og
skal
anses
tegnet
ved
at
generalforsamlingen
i
Oncoinvent
ASA
godkjenner fusjonsplanen datert 30. juni 2025
og inngått mellom BerGenBio ASA, Oncoinvent
ASA
og
BerGenBio
Norge
AS
("Fusjonsplanen"). Vederlagsaksjer i fusjonen
til en aksjeeier som ikke er en Kvalifisert
Aksjeeier (slik som definert i Fusjonsplanen)
skal utstedes til DNB Carnegie, en del av DNB
Bank ASA, som vil selge vederlagsaksjene og
fordele
salgsprovenyet
forholdsmessig
mellom de berettigede. Vederlagsaksjer som
er overskytende grunnet nedrunding skal også
utstedes til DNB Carnegie, en del av DNB Bank
ASA, som vil selge aksjene og tildele
salgsprovenyet til BerGenBio ASA.
(ii)
The shares are issued to the shareholders of
Oncoinvent ASA as recorded in Oncoinvent
ASA's
shareholder
register
in
Euronext
Securities Oslo (ES-OSL) 2 trading days after
the merger is completed, in accordance with
the normal settlement cycle in Euronext
Securities Oslo (T+2), and shall be deemed to
have been subscribed for by way of the
general meeting of Oncoinvent ASA approving
the merger plan dated 30 June 2025 and made
by and among BerGenBio ASA, Oncoinvent
ASA and BerGenBio Norge AS (the "Merger
Plan"). Consideration shares in the merger for
a shareholder who is not an Eligible
Shareholder (as defined in the Merger Plan)
will be issued to DNB Carnegie, a part of DNB
Bank ASA, which will sell the consideration
shares and distribute the sales proceeds
proportionally
among
the
beneficiaries.
Consideration shares which are excess due to
rounding down shall also be issued to DNB
Carnegie, a part of DNB Bank ASA, which will
sell the shares and give the sales proceeds to
BerGenBio ASA.
(iii)
Det skal betales NOK 1,662952056455550 per
aksje, slik at samlet aksjeinnskudd for aksjene
blir
NOK
195.486.686,
hvorav
NOK
117.554.012 utgjør aksjekapital og NOK
77.932.674 er overkurs.
(iii)
The
subscription
price
is
NOK
1,662952056455550 per share, such that the
total
subscription
amount
is
NOK
195,486,686, of which NOK 117,554,012
constitutes share capital and NOK 77,932,674
is share premium.
(iv)
Tegningsbeløpet gjøres opp ved at BerGenBio
Norge AS utsteder en fordring til BerGenBio
ASA ved gjennomføring av fusjonen jf.
(iv)
The subscription amount will be settled by
BerGenBio Norge AS issuing a receivable to
BerGenBio ASA upon the completion of the
4
allmennaksjeloven § 13-2 (2) annet punktum.
Pålydende verdi på fordringen er NOK
195.486.686, som tilsvarer virkelig verdi av de
eiendeler, rettigheter og forpliktelser som
tilføres BerGenBio Norge AS ved fusjonen.
merger, cf. Section 13-2 (2) second sentence of
the
Norwegian
Public
Limited
Liability
Companies Act. The nominal value of the
receivable
is
NOK
195,486,686,
which
corresponds to the real value of the assets,
rights
and
obligations
contributed
to
BerGenBio Norge AS in the merger.
(v)
Tingsinnskuddet er nærmere beskrevet i den
sakkyndige redegjørelsen fra Ernst & Young AS
gjort tilgjengelig på BerGenBio ASAs nettside.
(v)
The contribution in kind is further described in
the expert report from Ernst & Young AS made
available on BerGenBio ASA's website.
(vi)
De nye aksjene gir rett til utbytte og andre
aksjonærrettigheter i BerGenBio ASA fra det
tidspunkt
fusjonen
er
registrert
i
Foretaksregisteret.
(vi)
The new shares shall qualify for dividends and
other shareholder rights in BerGenBio ASA
from the date of registration of the merger in
the
Norwegian
Register
of
Business
Enterprises.
(vii)
Utgiftene forbundet med kapitalforhøyelsen
er estimert til å være NOK 450.000.
(vii)
The expenses associated with the share capital
increase are estimated to be NOK 450,000.
(viii)
BerGenBio ASAs vedtekter § 4 endres til å
reflektere den nye aksjekapitalen og det nye
antall aksjer etter kapitalforhøyelsen.
(viii)
Section 4 of BerGenBio ASA's articles of
association will be amended to reflect the new
share capital and the new number of shares
following the share capital increase.
(ix)
Vedtaket er betinget av gjennomføring av
fusjonen.
(ix)
The resolution is subject to the completion of
the merger.
5
VALG AV NYTT STYRE
5
ELECTION OF NEW BOARD OF DIRECTORS
Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som
hadde
blitt
gjort
tilgjengelig
på
Selskapets
hjemmeside
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
The chair of the meeting referred to the nomination
committee's recommendation which had been made
available on the Company's website
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
Det ble foretatt separat stemmegivning over hvert av
de foreslåtte styremedlemmene.
Separate votes were conducted for each of the
proposed board members.
I samsvar med valgkomiteens innstiling fattet
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the recommendation from the
nomination committee, the general meeting adopted
the following resolution:
5
(i)
Charles Gillies O’Bryan-Tear velges som
styreleder for perioden frem til ordinær
generalforsamling i 2027.
(i)
Charles Gillies O’Bryan-Tear is elected as the
chairperson of the board of directors for the
period until the annual general meeting in
2027.
(ii)
Olav Hellebø velges som styremedlem for
perioden frem til ordinær generalforsamling i
2027.
(ii)
Olav Hellebø is elected as a board member for
the period until the annual general meeting in
2027.
(iii)
Ingrid Teigland Akay velges som styremedlem
for
perioden
frem
til
ordinær
generalforsamling i 2027.
(iii)
Ingrid Teigland Akay is elected as a board
member for the period until the annual
general meeting in 2027.
(iv)
Kari Grønås velges som styremedlem for
perioden frem til ordinær generalforsamling i
2027.
(iv)
Kari Grønås is elected as a board member for
the period until the annual general meeting in
2027.
(v)
Hilde Steineger velges som styremedlem for
perioden frem til ordinær generalforsamling i
2027.
(v)
Hilde Steineger is elected as a board member
for the period until the annual general
meeting in 2027.
(vi)
Orlando De Oliveira velges som styremedlem
for
perioden
frem
til
ordinær
generalforsamling i 2027.
(vi)
Orlando De Oliveira is elected as a board
member for the period until the annual
general meeting in 2027.
(vii)
Johan Häggblad velges som styremedlem for
perioden frem til ordinær generalforsamling i
2027.
(vii)
Johan Häggblad is elected as a board member
for the period until the annual general
meeting in 2027.
(viii)
Markus Dietrich velges som observatør til
styret
for
perioden
frem
til
ordinær
generalforsamling i 2027.
(viii)
Markus Dietrich is elected as observer to the
board for the period until the annual general
meeting in 2027.
Vedtaket er betinget av og skal tre i kraft fra det
tidspunktet fusjonen registreres som gjennomført i
Foretaksregisteret.
The resolution is conditional upon, and shall be
effective from such time as, the merger is registered
as completed with the Norwegian Register of Business
Enterprises.
Selskapets styre vil etter valget bestå av følgende
aksjonærvalgte medlemmer:
The board of directors will after the election comprise
the following members:
•
Charles Gillies O’Bryan-Tear (styreleder)
•
Charles Gillies O’Bryan-Tear (chairperson)
•
Olav Hellebø
•
Olav Hellebø
•
Ingrid Teigland Akay
•
Ingrid Teigland Akay
6
•
Kari Grønås
•
Kari Grønås
•
Hilde Steineger
•
Hilde Steineger
•
Orlando Oliveira
•
Orlando Oliveira
•
Johan Häggblad
•
Johan Häggblad
•
Markus Dietrich (styreobservatør)
•
Markus Dietrich (board observer)
6
GODKJENNING AV GODTGJØRELSE TIL
MEDLEMMER
AV
STYRET,
KOMPENSASJONSUTVALGET
OG
REVISJONSUTVALGET
6
APPROVAL OF THE REMUNERATION OF
THE MEMBERS OF THE BOARD OF
DIRECTORS,
THE
REMUNERATION
COMMITTEE AND THE AUDIT COMMITTEE
Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som
hadde
blitt
gjort
tilgjengelig
på
Selskapets
hjemmeside
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs.
The chair of the meeting referred to the nomination
committee's recommendation which had been made
available on the Company's website
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs.
I
samsvar
med
valgkomiteens
innstiling
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the recommendation from the
nomination committee, the general meeting adopted
the following resolution:
6.1
Styret
6.1
The board of directors
Godtgjørelsen til det eksisterende styret forblir uendret
frem til gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk
tjenestetid.
The remuneration to the existing board of directors will
remain unchanged until the time of the merger, adjusted
for actual service time.
Godtgjørelsen til styret fra dagen for gjennomføringen av
fusjonen frem til ordinær generalforsamling i 2026, skal
utgjøre:
The remuneration to the board of directors from the date
of the merger until the annual general meeting in 2026
shall be:
•
Styreleder:
NOK
600.000
(årsbeløp,
justeres for faktisk tjenestetid)
•
Chair:
NOK
600,000
(full-year
equivalent, to be adjusted for
actual service-time)
•
Styremedlemmer: NOK
370.000
(årsbeløp,
justeres for faktisk tjenestetid)
•
Directors:
NOK
370,000
(full-year
equivalent, to be adjusted for
actual service-time)
Ingrid Teigland Akay har bedt om at hennes egen
styregodtgjørelse frafalles. Ingrid Teigland Akay vil derfor
ikke motta noen styregodtgjørelse for sitt arbeid som
medlem av styret i Selskapet.
Ingrid Teigland Akay has asked that her own
remuneration be waived. Accordingly, Ingrid Teigland
Akay will not receive any remuneration for her service as
a member of the board of directors of the Company.
7
Fra tidspunktet for gjennomføring av fusjonen skal den
ordinære generalforsamlingens beslutning av 26. juni
2025 om kompensasjon for reisetid for medlemmene av
Selskapets styre annulleres.
From the time of completion of the merger, the annual
general meeting's decision of 26 June 2025 relating to
compensation for travel time for the members of the
board of directors of the Company shall be null and void.
6.2
Kompensasjonsutvalget
6.2
Remuneration committee
Godtgjørelsen til de eksisterende medlemmene av
kompensasjonsutvalget
forblir
uendret
frem
til
gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk
tjenestetid.
The remuneration of the existing members of the
remuneration committee will remain unchanged until
the time of the merger, adjusted for actual service time.
Kompensasjonsutvalget skal ikke motta godtgjørelse
etter gjennomføring av fusjonen.
The
remuneration
committee
shall
not
receive
remuneration after the completion of the merger.
6.3
Revisjonsutvalget
6.3
Audit committee
Godtgjørelsen til de eksisterende medlemmene av
revisjonsutvalget
vil
forbli
uendret
frem
til
gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk
tjenestetid.
The remuneration of the existing members of the audit
committee will remain unchanged until the time of the
merger, adjusted for actual service time.
Revisjonsutvalget skal ikke motta godtgjørelse etter
gjennomføring av fusjonen.
The audit committee shall not receive remuneration after
the completion of the merger.
7
VALG
AV
MEDLEMMER
TIL
VALGKOMITEEN
7
ELECTION
OF
MEMBERS
TO
THE
NOMINATION COMMITTEE
Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som
hadde
blitt
gjort
tilgjengelig
på
Selskapets
hjemmeside
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
The chair of the meeting referred to the nomination
committee's recommendation which had been made
available on the Company's website
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
De sittende medlemmene av valgkomiteen, Hans
Petter Bøhn og Shantrez M. Gillebo, fratrer sine verv i
Selskapets
valgkomité
fra
tidspunktet
for
gjennomføringen av fusjonen.
The current members of the nomination committee,
Petter Bøhn and Shantrez M. Gillebo, will step down
from their positions at the Company's nomination
committee at the date of the completion of the
merger.
I samsvar med valgkomiteens innstilling traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the recommendation from the
nomination committee, the general meeting adopted
the following resolution:
Lars Lund Roland (leder) og Leiv Askvig velges som
medlemmer til Selskapets valgkomité fra tidspunktet for
gjennomføringen av fusjonen.
Lars Lund Roland (chair) and Leiv Askvig are elected as
members of the Company's nomination committee from
the date of the completion of the merger.
8
8
GODKJENNING AV GODTGJØRELSE TIL
MEDLEMMENE AV VALGKOMITEEN
8
APPROVAL OF REMUNERATION TO THE
MEMBERS
OF
THE
NOMINATION
COMMITTEE
Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som
hadde
blitt
gjort
tilgjengelig
på
Selskapets
hjemmeside
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
The chair of the meeting referred to the nomination
committee's recommendation which had been made
available on the Company's website
https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti
ngs
I samsvar med valgkomiteens innstiling fattet
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the recommendation from the
nomination committee, the general meeting adopted
the following resolution:
Godtgjørelsen til medlemmene av valgkomiteen fra den
ordinær generalforsamlingen i 2025 og frem til
tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen skal
utgjøre:
The remuneration to the nomination committee from the
annual general meeting in 2025 until the date of the
completion of the merger shall be:
•
Leder:
NOK 10.000
•
Chair:
NOK 10,000
•
Medlem:
NOK 5.000
•
Members:
NOK 5,000
Godtgjørelsen til medlemmene av valgkomiteen fra
tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen og frem til
ordinær generalforsamling i 2026 skal utgjøre:
The remuneration to the nomination committee from the
date of completion of the merger until the annual general
meeting in 2026 shall be:
•
Leder:
NOK 60.000 (årsbeløp, justeres
for faktisk tjenestetid)
•
Chair:
NOK
60,000
(full-year
equivalent, to be adjusted for
actual service-time)
•
Medlem:
NOK 40.000 (årsbeløp, justeres
for faktisk tjenestetid)
•
Members:
NOK
40,000
(full-year
equivalent, to be adjusted for
actual service-time)
9
ENDRING
AV
FORETAKSNAVN
TIL
ONCOINVENT
ASA
OG
ANDRE
VEDTEKTSENDRINGER
9
CHANGE
OF
COMPANY
NAME
TO
ONCOINVENT
ASA
AND
OTHER
AMENDMENTS TO THE ARTICLES OF
ASSOCIATION
I
samsvar
med
styret
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolution:
Generalforsamlingen godkjenner at Selskapets navn
endres fra BerGenBio ASA til Oncoinvent ASA med
The general meeting approves that the Company’s name
is changed from BerGenBio ASA to Oncoinvent ASA with
9
virkning fra tidspunktet fusjonen er registrert som
gjennomført
i
Foretaksregisteret,
samt
å
endre
vedtektenes § 1 til å lyde som følger fra samme tidspunkt:
effect from the time the merger is registered as completed
with the Norwegian Register of Business Enterprises, and
to amend section 1 of the Company's articles of
association to read as follows from the same time:
"Selskapets navn er Oncoinvent ASA. Selskapet er et
allmennaksjeselskap."
"The company’s name is Oncoinvent ASA. The company is
a public limited liability company."
Selskapets vedtekter skal være som gjort tilgjengelig på
Selskapets nettside.
The Company's articles of association shall be as made
available on the Company's website.
Vedtaket er betinget av og skal tre i kraft fra det
tidspunkt fusjonen registreres som gjennomført i
Foretaksregisteret.
The resolution is conditional upon, and shall be
effective from such time as, the merger is registered
as completed with the Norwegian Register of Business
Enterprises.
10
KAPITALFORHØYELSE
I
FORBINDELSE
MED FORTRINNSRETTSEMISJON
10
SHARE
CAPITAL
INCREASE
IN
CONNECTION WITH A RIGHTS ISSUE
10.1
Bakgrunn
10.1
Background
Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for den
foreslåtte fortrinnsrettsemisjonen, samt bakgrunnen
for styrets forslag til endring av Record Date (som
definert nedenfor).
The chair of the meeting gave a brief account of the
background for the proposed rights issue, and the
background for the board of directors' proposal to
change the Record Date (as defined below).
10.2
Forslag til vedtak om kapitalforhøyelse
10.2
Proposal for the resolution to increase
the share capital
I
samsvar
med
styret
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolutions:
(i)
Aksjekapitalen forhøyes med minimum NOK
43.333.333 og maksimum NOK 130.000.000
ved utstedelse av minimum 43.333.333 og
maksimum 764.705.882 nye aksjer, hver
pålydende NOK 1 eller det lavere pålydende
aksjene vil få som følge av kapitalnedsettelsen
omtalt
i
punkt
(xv)
nedenfor
("Fortrinnsrettsemisjonen").
(i)
The share capital is increased with minimum
NOK
43,333,333
and
maximum
NOK
130,000,000 by the issuance of minimum
43,333,333 and maximum 764,705,882 new
shares, each with a nominal value of NOK 1 or
the lower nominal value the shares will have
as a result of the share capital reduction
described in item (xv) below (the "Rights
Issue").
(ii)
Styret skal fastsette tegningskursen med en
nedre grense på NOK 0,17 og en øvre grense
på NOK 3 per aksje
(ii)
The board of directors shall determine the
subscription price within a lower limit of
NOK 0.17 and an upper limit of NOK 3 per
share.
10
(iii)
Aksjeeiere i Selskapet per utløpet av 1. oktober
2025,
slik
det
fremgår
av
Selskapets
aksjeeierregister i Verdipapirsentralen ("ES-
OSL") den 3. oktober 2025 ("Record Date'') (jf.
ES-OSLs todagers oppgjørsperiode), skal ha
fortrinnsrett til å tegne og bli tildelt de nye
aksjene i samme forhold som de eier aksjer i
Selskapet, jf. allmennaksjeloven § 10-4 (1).
(iii)
Shareholders of the Company as of 1 October
2025, as registered as such in the Company's
shareholders' register in the Norwegian
Central Securities Depository (the "ES-OSL")
on 3 October 2025 (the "Record Date") (cf. the
two days' settlement procedure of the ES-OSL)
shall have a preferential right to subscribe for
and be allocated the new shares in proportion
to their shareholding in the Company, cf.
Section 10-4 (1) of the Norwegian Public
Limited Liability Company Act.
(iv)
Omsettelige tegningsretter vil bli utstedt og
tegningsrettene skal bli registrert i ES-OSL.
Tegningsrettene vil kunne omsettes fra og med
første dag i tegningsperioden og frem til kl.
16.30 fire handelsdager før tegningsperiodens
slutt.
Overtegning
og
tegning
uten
tegningsretter er tillatt.
(iv)
Tradeable subscription rights will be issued
and the subscription rights shall be registered
in the ES-OSL. The subscription rights shall be
tradable from and including the first day of
the subscription period and until 16:30 (CEST)
four trading days prior to the end of the
subscription period. Over-subscription and
subscription without subscription rights is
permitted.
(v)
I forbindelse med Fortrinnsrettsemisjonen vil
Selskapet utarbeide et prospekt som skal
godkjennes av Finanstilsynet. Med mindre
styret beslutter noe annet, skal prospektet ikke
registreres hos eller godkjennes av noen
utenlandsk
prospektmyndighet.
De
nye
aksjene kan ikke tegnes av investorer i USA
eller i andre jurisdiksjoner der slik tegning ikke
er tillatt eller aksjer ikke lovlig kan tilbys til
vedkommende
uten
et
prospekt
eller
tilsvarende dokumentasjon. Selskapet, eller
noen som er utnevnt eller instruert av
Selskapet, har rett (men ingen plikt) til, for
aksjeeiere som er bosatt i USA eller etter
Selskapets oppfatning ikke har rett til å tegne
nye aksjer på grunn av begrensninger fastsatt
i lov eller andre bestemmelser i jurisdiksjonen
hvor aksjeeieren er bosatt eller statsborger, å
selge den aktuelle aksjeeierens tegningsretter
mot overføring av nettoprovenyet fra salget til
aksjeeieren.
(v)
The Company will prepare a prospectus in
connection with the Rights Issue, which shall
be approved by the Norwegian Financial
Supervisory Authority. Unless the board of
directors decides otherwise, the prospectus
shall not be registered with or approved by
any foreign prospectus authority. The new
shares may not be subscribed for by an
investor resident in the U.S. or in other
jurisdictions where such subscription is not
permitted or to whom the new shares cannot
lawfully be offered without a prospectus or
similar documentation. The Company, or
anyone appointed or instructed by the
Company, shall have the right to (but no
obligation), for shareholders who resides in
the U.S. or in the Company's opinion are not
entitled to subscribe for new shares due to
limitations set out in law or other regulations
in the jurisdiction where such shareholder is
resident or a citizen, sell the relevant
shareholder's subscription rights against
11
transfer of the net proceeds from such sale to
the shareholder
(vi)
Tegningsperioden vil starte den 6. oktober
2025 og avsluttes kl. 16.30 den 20. oktober
2025. Dersom Fusjonen ikke er gjennomført i
tide for å opprettholde den forventede
tidsplanen
knyttet
til
Fusjonen
og
Fortrinnsrettsemisjonen,
begynner
tegningsperioden i Fortrinnsrettsemisjonen
den tolvte handelsdagen på Euronext Oslo
Børs etter første handelsdag for Fusjonen og
avsluttes kl. 16.30 to uker deretter og øvrige
datoer i tidslinjen skal bli justert tilsvarende.
Tegningsperioden kan ikke forkortes, men
styret kan forlenge tegningsperioden dersom
dette er påkrevd ved lov som følge av
offentliggjøring av tillegg til prospektet.
Tegning av aksjer skal skje på egen
tegningsblankett
før
utløpet
av
tegningsfristen.
(vi)
The subscription period shall commence on 6
October 2025 and expire at 16:30 hours (CEST)
on 20 October 2025. If the Merger is not
completed in time to maintain the expected
timeline related to the Merger and the Rights
Issue, the subscription period for the Rights
Issue will commence on the twelfth trading
day on Euronext Oslo Børs following the first
trading day of the Merger and expire at 16:30
hours (CEST) two weeks thereafter and the
other dates in the timeline shall be adjusted
accordingly. The subscription period may not
be shortened, but the board of directors may
extend the subscription period if this is
required by law due to the publication of a
supplement prospectus. Subscription for
shares shall be made on a separate
subscription form prior to the subscription
deadline.
(vii)
Tegningsbeløpet skal betales kontant. Betaling
for de nye aksjene skal skje senest innen 23.
oktober
2025,
eller
innen
den
tredje
handelsdagen
på
Euronext
Oslo
Børs
(alternativt
Euronext
Expand)
etter
tegningsperiodens
utløp
dersom
tegningsperioden utsettes eller forlenges i
henhold til avsnitt (vi) ovenfor. Tegnere som
har en norsk bankkonto må, og vil ved å
signere tegningsblanketten, gi en ugjenkallelig
engangsfullmakt til å belaste en spesifisert
norsk bankkonto for beløpet som skal betales
for aksjene som blir tildelt tegneren. Beløpet
trekkes fra den angitte bankkontoen på eller
rundt betalingsdagen. Tegnere som ikke har
norsk bankkonto, må sørge for at betaling for
de nye aksjene som tildeles dem skjer slik at
betalingen mottas på eller før betalingsdagen.
(vii)
The subscription amount shall be settled by
cash payment. Settlement for the new shares
shall be made on or prior to 23 October 2025,
or the third trading day on Euronext Oslo Børs
(alternatively Euronext Expand) after the
expiry of the subscription period if the
subscription period is postponed according to
subparagraph (vi) above. Subscribers who
have a Norwegian bank account must, and
will by signing the subscription form, give an
irrevocable one-time authorisation to debit a
specified Norwegian bank account for the
amount payable for the shares which are
allocated to the subscriber. The amount will
be debited from the specified bank account on
or around the payment date. Subscribers who
do not have a Norwegian bank account must
ensure that payment with cleared funds for
the new shares allocated to them is received
on or before the payment date.
12
(viii)
De nye aksjene tildeles av styret. Følgende
tildelingskriterier skal gjelde:
(viii)
The new shares shall be allocated by the
board of directors. The following allocation
criteria shall apply:
a.
Tildeling av aksjer til tegnere vil bli
foretatt i henhold til tildelte og
ervervede tegningsretter som er gyldig
utøvd
i
tegningsperioden.
Hver
tegningsrett vil gi rett til å tegne og bli
tildelt
én
(1)
ny
aksje
i
Fortrinnsrettsemisjonen.
a.
Allocation of shares to subscribers will
be made in accordance with granted
and acquired subscription rights which
have been validly exercised during the
subscription period. Each subscription
right will give the right to subscribe and
be allocated one (1) new share in the
Rights Issue.
b.
Dersom ikke alle tegningsretter er
gyldig utøvd i tegningsperioden, vil
tegnere som har benyttet seg av sine
tegningsretter og som har overtegnet,
bli tildelt ytterligere aksjer på pro rata-
basis
basert
på
det
antall
tegningsretter som er utøvd av hver
tegner. I den utstrekning pro rata
tildeling ikke er mulig, vil Selskapet
bestemme
tildelingen
ved
loddtrekning.
b.
If not all subscription rights are validly
exercised during the subscription
period, subscribers who have exercised
their subscription rights and over-
subscribed, will be allocated additional
new shares on a pro rata basis based
on the number of subscription rights
exercised by each subscriber. To the
extent that pro rata allocation is not
possible, the Company will determine
the allocation by drawing of lots.
c.
Nye aksjer som ikke er tildelt i henhold
til punkt a) til b) ovenfor, vil bli tildelt
tegnere som ikke eier tegningsretter.
Tildeling vil bli søkt gjennomført på pro
rata basis basert på deres respektive
tegningsbeløp.
c.
New shares not allocated pursuant to
item a) to b) above, will be allocated to
subscribers not holding subscription
rights. Allocation will be sought made
on a pro rata basis based on their
respective subscription amounts.
(ix)
Aksjer som ikke er tegnet og tildelt ved
tegningsperiodens slutt, skal fordeles mellom
Garantistene angitt i separat vedlegg, gjort
tilgjengelig på BerGenBio sin nettside, i
henhold til deres garantiforpliktelser og
tildelingsprinsipper
i
Garantiavtalene.
Garantistenes forpliktelse under garantien er
basert på deres respektive garanterte beløp
og er underlagt visse alminnelige betingelser
for slike forpliktelser.
(ix)
Shares which have not been subscribed by
and allocated at the expiry of the subscription
period shall be allocated to the Underwriters
listed in a separate appendix, available at the
Company's
website,
pursuant
to
their
respective underwriting commitments and
allocation principles in the Underwriting
Agreements. The Underwriters' underwriting
commitment
is
made
based
on
their
respective underwritten amount and is subject
to certain customary conditions for such
commitments.
13
(x)
De nye aksjene gir fulle aksjeeierrettigheter i
Selskapet, herunder rett til utbytte, fra og med
tidspunktet
for
registrering
av
kapitalforhøyelsen i Foretaksregisteret.
(x)
The new shares will carry full rights in the
Company, including the right to dividend,
from the time of the registration of the share
capital increase with the Norwegian Register
of Business Enterprises.
(xi)
Selskapets vedtekter § 4 endres til å reflektere
den nye aksjekapitalen og det nye antall aksjer
etter kapitalforhøyelsen.
(xi)
Article 4 of the Company's articles of
association will be amended to reflect the new
share capital and the new number of shares
following the share capital increase.
(xii)
Dersom aksjer med et samlet tegningsbeløp
tilsvarende
bruttoprovenyet
i
Fortrinnsrettsemisjonen ikke er tegnet og
tildelt ved tegningsperiodens slutt, skal de
gjenværende aksjene tegnes av Garantistene
som garanterer for Fortrinnsrettsemisjonen.
Garantistenes forpliktelse er underlagt visse
alminnelige betingelser for slike forpliktelser.
(xii)
If shares with an aggregate subscription
amount equal to the total gross proceeds for
the Rights Issue is not subscribed for and
allocated at the expiry of the subscription
period, the remaining shares shall be
subscribed
for
by
the
Underwriters
underwriting
the
Rights
Issue.
The
Underwriters' underwriting commitment is
subject to certain customary conditions for
such commitments.
(xiii)
Garantistene har rett til et honorar tilsvarende
12 % av deres respektive garantiforpliktelse,
som skal gjøres opp i form av nye aksjer i
Selskapet som utstedes til den samme
tegningskursen som i Fortrinnsrettsemisjonen.
(xiii)
The Underwriters are entitled to a fee equal to
12%
of
their
respective
underwriting
commitment, which shall be settled in the
form of new shares in the Company which are
issued at the same subscription price as in the
Rights Issue.
(xiv)
Kostnadene som skal betales av Selskapet ved
kapitalforhøyelsen er foreløpig anslått til å
være ca. NOK 24 millioner (eks. MVA),
inkludert
en
garantiprovisjon
på
NOK 15,6 millioner for garantiforpliktelsene
som skal betales i aksjer.
(xiv)
The costs payable by the Company in
connection with the share capital increase are
for the time being estimated to be approx.
NOK 24 million (excl. VAT), including an
underwriting commission of NOK 15.6 million
for the underwriting commitment which shall
be paid in shares.
(xv)
Fortrinnsrettsemisjonen er betinget av at
generalforsamlingen i Selskapet vedtar å
godkjenne Fusjonen i punkt 4 over og at
Fusjonen
gjennomføres.
Dersom
tegningskursen fastsettes under nåværende
pålydende
på
NOK
1
per
aksje,
er
Fortrinnsrettsemisjonen også betinget av at en
senere ekstraordinær generalforsamling i
Selskapet vedtar en kapitalnedsettelse for å
(xv)
The Rights Issue is conditional upon the
general meeting resolving to approve the
Merger in item 4 above and that the Merger is
completed. If the subscription price is set
below the current nominal value of NOK 1 per
share, the Rights Issue is also subject to that a
subsequent extraordinary general meeting in
the Company resolves a share capital
reduction to reduce the shares' nominal value
14
redusere aksjenes pålydende til et beløp lik
eller under tegningskursen.
to an amount equal to or below the
subscription price.
11
OPPGJØR AV GARANTIPROVISJON
11
SETTLEMENT OF THE UNDERWRITING
COMMISSION
11.1
Bakgrunn
11.1
Background
Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for styrets
forslag om styrefullmakt til utstedelse av nye aksjer
som oppgjør av garantiprovisjonen.
The chair of the meeting gave a brief account of the
background for the proposal from the board of
directors for a board authorisation to issue new
shares as settlement of the underwriting commission.
11.2
Fullmakt til å forhøye aksjekapitalen i
forbindelse
med
oppgjør
av
garantiprovisjon
11.2
Authorisation to increase the share
capital in connection with settlement of
the underwriting commission
I
samsvar
med
styret
forslag
traff
generalforsamlingen følgende vedtak:
In accordance with the proposal from the board of
directors, the general meeting adopted the following
resolution:
(i)
I henhold til allmennaksjeloven § 10-14 gis
styret fullmakt til å forhøye Selskapets
aksjekapital med inntil NOK 15.600.000.
(i)
Pursuant to Section 10-14 of the Norwegian
Public Limited Companies Act, the board of
directors is granted an authorisation to
increase the Company's share capital by up to
NOK 15,600,000.
(ii)
Fullmakten
omfatter
innskudd
i
andre
eiendeler enn penger etter allmennaksjeloven
§ 10-2, og kan benyttes til kapitalforhøyelse
der innskuddsforpliktelsen gjøres opp ved
motregning mot honorar som Garantistene
(slik
disse
er
definert
i
Garantihonoraravtalene inngått i forbindelse
med Fortrinnsrettsemisjonen) har krav på.
(ii)
The authorisation comprises share capital
increases by contribution in other form than
cash pursuant to Section 10-2 of the
Norwegian Public Limited Liability Companies
Act, and may be used for share capital
increases where the contribution obligation is
set off against the fee that the Underwriters
(as defined in the Underwriting Agreement
entered into in connection with the Rights
Issue) are entitled to.
(iii)
Styret gis fullmakt til å beslutte øvrige
tegningsvilkår, i tråd med Garantiavtalene og
vilkårene i Fortrinnsrettsemisjonen.
(iii)
The board is authorised to decide on other
subscription terms, in accordance with the
Underwriting Agreements and the terms of the
Rights Issue.
(iv)
Fullmakten
gjelder
frem
til
Selskapets
ordinære generalforsamling i 2026, likevel
ikke lenger enn til og med 30. juni 2026.
(iv)
The authorisation is valid until the Company's
annual general meeting in 2025, but no longer
than to and including 30 June 2026.
15
(v)
Aksjeeiernes fortrinnsrett til å tegne og bli
tildelt de nye aksjene etter allmennaksjeloven
§ 10-4 kan fravikes, jf. § 10-5.
(v)
The
shareholders'
preferential
right
to
subscribe for and be allocated the new shares
pursuant to Section 10-4 of the Norwegian
Public Limited Liability Companies Act may be
deviated from, cf. Section 10-5.
(vi)
Fullmakten omfatter ikke beslutning om
fusjon etter allmennaksjeloven § 13-5.
(vi)
The authorisation does not comprises share
capital increase in connection with mergers
pursuant to Section 13-5 of the Norwegian
Public Limited Companies Act.
(vii)
Styrefullmakten er betinget av gjennomføring
av Fortrinnsrettsemisjonen.
(vii)
The authorisation is subject to the completion
of the Rights Issue.
(viii)
Selskapets vedtekter § 4 endres til å reflektere
den nye aksjekapitalen og det nye antall aksjer
etter kapitalforhøyelsen.
(viii)
Section 4 of the Company's articles of
association will be amended to reflect the new
share capital and the new number of shares
following the share capital increase.
Det var ingen flere saker til behandling, og
generalforsamlingen ble hevet.
There were no further matters on the agenda, and the
general meeting was adjourned.
* * *
* * *
Stemmegivning
Voting
Resultatet av stemmegivningen for hver av sakene på
agendaen er inntatt som Vedlegg 2 til denne
protokollen.
The voting results for each matter on the agenda are
included in Appendix 2 to these minutes.
* * *
* * *
Mer forelå ikke til behandling. Generalforsamlingen
ble hevet.
There were no further matters to be discussed. The
general meeting was adjourned.
Bergen, 4. august 2025 / 4 August 2025
_______________________
Jan Brudvik
(møteleder / chair of the meeting)
Rune Skeie
(medundertegner / co-signer)
Vedlegg
Appendices
1
Fortegnelse
over
aksjeeiere
som
var
representert på generalforsamlingen
1
Register of shareholders present at the general
meeting
2
Stemmeresulteter
2
Voting results
16
17