Disclosure Devil - Summary

Generating summary...
Search for other documents Purchase a Token
Note that the content is AI-generated and might contain mistakes. Generation might take some time.

If AI keeps you waiting, feel free to play the mini-game below in the meantime!

1 Office translation. In case of discrepancies, the Norwegian original version shall prevail. PROTOKOLL FRA EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I BERGENBIO ASA (ORG.NR. 992 219 688) MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF BERGENBIO ASA (REG. NO. 992 219 688) Den 4. august 2025 kl. 12:00 ble det avholdt ekstraordinær generalforsamling i BerGenBio ASA ("Selskapet"). An extraordinary general meeting of BerGenBio ASA (the "Company") was held on 4 August 2025 at 12:00 hours (CEST). Generalforsamlingen ble avholdt som et digitalt møte via Lumi AGM. The general meeting was held as a digital meeting through Lumi AGM. Generalforsamlingen ble åpnet av styrets leder, Anders Lennart Tullgren, som opptok fortegnelse over aksjeeiere som var representert på generalforsamlingen, enten ved forhåndsstemme, digitalt oppmøte eller fullmektig. The general meeting was opened by the chair of the board of directors, Anders Lennart Tullgren, who registered the shareholders present at the general meeting, either by advance vote, in person digitally or by proxy. Fortegnelsen over deltakende aksjeeiere viste at 9.171.322 aksjer og stemmer (av totalt 39.087.116 aksjer og stemmer), tilsvarende 23,46 % av aksjekapitalen i Selskapet, var representert på generalforsamlingen. The register of attending shareholders showed that 9,171,322 shares and votes (of a total of 39,087,116 shares and votes), equal to 23.46% of the Company's share capital, were represented at the general meeting. Fortegnelsen over deltakende aksjeeiere, inkludert antall aksjer og stemmer representert, er inntatt som Vedlegg 1 til denne protokollen. The register of attending shareholders, including the number of shares and votes represented, is included as Appendix 1 to these minutes. Til behandling forelå følgende: The following matters were on the agenda: 1 VALG AV MØTELEDER 1 ELECTION OF A CHAIRPERSON OF THE MEETING Generalforsamlingen traff følgende vedtak: The general meeting adopted the following resolution: Jan Brudvik, advokat i Advokatfirmaet Thommessen AS, velges som møteleder. Jan Brudvik, lawyer at Advokatfirmaet Thommessen AS, is elected to chair the meeting. 2 2 VALG AV PERSON TIL Å MEDUNDERTEGNE PROTOKOLLEN 2 ELECTION OF A PERSON TO CO-SIGN THE MINUTES Generalforsamlingen traff følgende vedtak: The general meeting adopted the following resolution: Rune Skeie velges til å undertegne protokollen sammen med møtelederen. Rune Skeie is elected to sign the minutes together with the chairperson of the meeting. 3 GODKJENNING AV INNKALLING OG DAGSORDEN 3 APPROVAL OF THE NOTICE AND AGENDA I samsvar med styrets forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolution: Innkalling og dagsorden godkjennes. The notice and the agenda are approved. 4 FUSJON 4 MERGER 4.1 Introduksjon 4.1 Introduction Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for trekantfusjonen mellom Selskapet, BerGenBio Norge AS og Oncoinvent ASA. The chairperson of the meeting gave a brief account of the background for the triangular statutory merger between the Company, BerGenBio Norge AS and Oncoinvent ASA. 4.2 Godkjennelse av fusjonsplan 4.2 Approval of the merger plan I samsvar med styrets forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolution: Fusjonsplanen (med vedlegg) datert 30. juni 2025, inngått mellom Oncoinvent ASA (org.nr. 995 764 458) som overdragende selskap, Athomstart Invest 1056 AS (under navneendring til BerGenBio Norge AS) ("BerGenBio Norge") (org.nr. 935 506 220) som overtakende selskap, med utstedelse av vederlagsaksjer i BerGenBio ASA (org.nr. 992 219 688), godkjennes og fusjonen skal gjennomføres i henhold til fusjonsplanen. The merger plan (with appendices) dated 30 June 2025 entered into between Oncoinvent ASA (reg. no. 995 764 458) as the transferor company, Athomstart Invest 1056 AS (under name change to BerGenBio Norge AS) ("BerGenBio Norge") (reg. no. 935 506 220) as the transferee company, with issue of consideration shares in BerGenBio ASA (reg. no. 992 219 688), is approved and the merger shall be carried out in accordance with the merger plan. 3 4.3 Kapitalforhøyelse i forbindelse med fusjonen 4.3 Share capital increase in connection with the merger I samsvar med styrets forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolution: (i) Aksjekapitalen i BerGenBio ASA forhøyes med NOK 117.554.012 ved utstedelse av 117.554.012 aksjer, hver pålydende NOK 1. (i) The share capital in BerGenBio ASA is increased by NOK 117,554,012 by the issuance of 117,554,012 shares, each with a nominal value of NOK 1. (ii) Aksjene utstedes til aksjeeierne i Oncoinvent ASA som angitt i Oncoinvent ASA sitt aksjeeierregister i Euronext Securities Oslo (ES- OSL) 2 handelsdager etter at fusjonen er gjennomført, i henhold til normal oppgjørssyklus i Euronext Securities Oslo (T+2), og skal anses tegnet ved at generalforsamlingen i Oncoinvent ASA godkjenner fusjonsplanen datert 30. juni 2025 og inngått mellom BerGenBio ASA, Oncoinvent ASA og BerGenBio Norge AS ("Fusjonsplanen"). Vederlagsaksjer i fusjonen til en aksjeeier som ikke er en Kvalifisert Aksjeeier (slik som definert i Fusjonsplanen) skal utstedes til DNB Carnegie, en del av DNB Bank ASA, som vil selge vederlagsaksjene og fordele salgsprovenyet forholdsmessig mellom de berettigede. Vederlagsaksjer som er overskytende grunnet nedrunding skal også utstedes til DNB Carnegie, en del av DNB Bank ASA, som vil selge aksjene og tildele salgsprovenyet til BerGenBio ASA. (ii) The shares are issued to the shareholders of Oncoinvent ASA as recorded in Oncoinvent ASA's shareholder register in Euronext Securities Oslo (ES-OSL) 2 trading days after the merger is completed, in accordance with the normal settlement cycle in Euronext Securities Oslo (T+2), and shall be deemed to have been subscribed for by way of the general meeting of Oncoinvent ASA approving the merger plan dated 30 June 2025 and made by and among BerGenBio ASA, Oncoinvent ASA and BerGenBio Norge AS (the "Merger Plan"). Consideration shares in the merger for a shareholder who is not an Eligible Shareholder (as defined in the Merger Plan) will be issued to DNB Carnegie, a part of DNB Bank ASA, which will sell the consideration shares and distribute the sales proceeds proportionally among the beneficiaries. Consideration shares which are excess due to rounding down shall also be issued to DNB Carnegie, a part of DNB Bank ASA, which will sell the shares and give the sales proceeds to BerGenBio ASA. (iii) Det skal betales NOK 1,662952056455550 per aksje, slik at samlet aksjeinnskudd for aksjene blir NOK 195.486.686, hvorav NOK 117.554.012 utgjør aksjekapital og NOK 77.932.674 er overkurs. (iii) The subscription price is NOK 1,662952056455550 per share, such that the total subscription amount is NOK 195,486,686, of which NOK 117,554,012 constitutes share capital and NOK 77,932,674 is share premium. (iv) Tegningsbeløpet gjøres opp ved at BerGenBio Norge AS utsteder en fordring til BerGenBio ASA ved gjennomføring av fusjonen jf. (iv) The subscription amount will be settled by BerGenBio Norge AS issuing a receivable to BerGenBio ASA upon the completion of the 4 allmennaksjeloven § 13-2 (2) annet punktum. Pålydende verdi på fordringen er NOK 195.486.686, som tilsvarer virkelig verdi av de eiendeler, rettigheter og forpliktelser som tilføres BerGenBio Norge AS ved fusjonen. merger, cf. Section 13-2 (2) second sentence of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act. The nominal value of the receivable is NOK 195,486,686, which corresponds to the real value of the assets, rights and obligations contributed to BerGenBio Norge AS in the merger. (v) Tingsinnskuddet er nærmere beskrevet i den sakkyndige redegjørelsen fra Ernst & Young AS gjort tilgjengelig på BerGenBio ASAs nettside. (v) The contribution in kind is further described in the expert report from Ernst & Young AS made available on BerGenBio ASA's website. (vi) De nye aksjene gir rett til utbytte og andre aksjonærrettigheter i BerGenBio ASA fra det tidspunkt fusjonen er registrert i Foretaksregisteret. (vi) The new shares shall qualify for dividends and other shareholder rights in BerGenBio ASA from the date of registration of the merger in the Norwegian Register of Business Enterprises. (vii) Utgiftene forbundet med kapitalforhøyelsen er estimert til å være NOK 450.000. (vii) The expenses associated with the share capital increase are estimated to be NOK 450,000. (viii) BerGenBio ASAs vedtekter § 4 endres til å reflektere den nye aksjekapitalen og det nye antall aksjer etter kapitalforhøyelsen. (viii) Section 4 of BerGenBio ASA's articles of association will be amended to reflect the new share capital and the new number of shares following the share capital increase. (ix) Vedtaket er betinget av gjennomføring av fusjonen. (ix) The resolution is subject to the completion of the merger. 5 VALG AV NYTT STYRE 5 ELECTION OF NEW BOARD OF DIRECTORS Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som hadde blitt gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmeside https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs The chair of the meeting referred to the nomination committee's recommendation which had been made available on the Company's website https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs Det ble foretatt separat stemmegivning over hvert av de foreslåtte styremedlemmene. Separate votes were conducted for each of the proposed board members. I samsvar med valgkomiteens innstiling fattet generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the recommendation from the nomination committee, the general meeting adopted the following resolution: 5 (i) Charles Gillies O’Bryan-Tear velges som styreleder for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (i) Charles Gillies O’Bryan-Tear is elected as the chairperson of the board of directors for the period until the annual general meeting in 2027. (ii) Olav Hellebø velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (ii) Olav Hellebø is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (iii) Ingrid Teigland Akay velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (iii) Ingrid Teigland Akay is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (iv) Kari Grønås velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (iv) Kari Grønås is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (v) Hilde Steineger velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (v) Hilde Steineger is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (vi) Orlando De Oliveira velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (vi) Orlando De Oliveira is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (vii) Johan Häggblad velges som styremedlem for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (vii) Johan Häggblad is elected as a board member for the period until the annual general meeting in 2027. (viii) Markus Dietrich velges som observatør til styret for perioden frem til ordinær generalforsamling i 2027. (viii) Markus Dietrich is elected as observer to the board for the period until the annual general meeting in 2027. Vedtaket er betinget av og skal tre i kraft fra det tidspunktet fusjonen registreres som gjennomført i Foretaksregisteret. The resolution is conditional upon, and shall be effective from such time as, the merger is registered as completed with the Norwegian Register of Business Enterprises. Selskapets styre vil etter valget bestå av følgende aksjonærvalgte medlemmer: The board of directors will after the election comprise the following members: • Charles Gillies O’Bryan-Tear (styreleder) • Charles Gillies O’Bryan-Tear (chairperson) • Olav Hellebø • Olav Hellebø • Ingrid Teigland Akay • Ingrid Teigland Akay 6 • Kari Grønås • Kari Grønås • Hilde Steineger • Hilde Steineger • Orlando Oliveira • Orlando Oliveira • Johan Häggblad • Johan Häggblad • Markus Dietrich (styreobservatør) • Markus Dietrich (board observer) 6 GODKJENNING AV GODTGJØRELSE TIL MEDLEMMER AV STYRET, KOMPENSASJONSUTVALGET OG REVISJONSUTVALGET 6 APPROVAL OF THE REMUNERATION OF THE MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS, THE REMUNERATION COMMITTEE AND THE AUDIT COMMITTEE Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som hadde blitt gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmeside https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs. The chair of the meeting referred to the nomination committee's recommendation which had been made available on the Company's website https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs. I samsvar med valgkomiteens innstiling traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the recommendation from the nomination committee, the general meeting adopted the following resolution: 6.1 Styret 6.1 The board of directors Godtgjørelsen til det eksisterende styret forblir uendret frem til gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk tjenestetid. The remuneration to the existing board of directors will remain unchanged until the time of the merger, adjusted for actual service time. Godtgjørelsen til styret fra dagen for gjennomføringen av fusjonen frem til ordinær generalforsamling i 2026, skal utgjøre: The remuneration to the board of directors from the date of the merger until the annual general meeting in 2026 shall be: • Styreleder: NOK 600.000 (årsbeløp, justeres for faktisk tjenestetid) • Chair: NOK 600,000 (full-year equivalent, to be adjusted for actual service-time) • Styremedlemmer: NOK 370.000 (årsbeløp, justeres for faktisk tjenestetid) • Directors: NOK 370,000 (full-year equivalent, to be adjusted for actual service-time) Ingrid Teigland Akay har bedt om at hennes egen styregodtgjørelse frafalles. Ingrid Teigland Akay vil derfor ikke motta noen styregodtgjørelse for sitt arbeid som medlem av styret i Selskapet. Ingrid Teigland Akay has asked that her own remuneration be waived. Accordingly, Ingrid Teigland Akay will not receive any remuneration for her service as a member of the board of directors of the Company. 7 Fra tidspunktet for gjennomføring av fusjonen skal den ordinære generalforsamlingens beslutning av 26. juni 2025 om kompensasjon for reisetid for medlemmene av Selskapets styre annulleres. From the time of completion of the merger, the annual general meeting's decision of 26 June 2025 relating to compensation for travel time for the members of the board of directors of the Company shall be null and void. 6.2 Kompensasjonsutvalget 6.2 Remuneration committee Godtgjørelsen til de eksisterende medlemmene av kompensasjonsutvalget forblir uendret frem til gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk tjenestetid. The remuneration of the existing members of the remuneration committee will remain unchanged until the time of the merger, adjusted for actual service time. Kompensasjonsutvalget skal ikke motta godtgjørelse etter gjennomføring av fusjonen. The remuneration committee shall not receive remuneration after the completion of the merger. 6.3 Revisjonsutvalget 6.3 Audit committee Godtgjørelsen til de eksisterende medlemmene av revisjonsutvalget vil forbli uendret frem til gjennomføringen av fusjonen, justert for faktisk tjenestetid. The remuneration of the existing members of the audit committee will remain unchanged until the time of the merger, adjusted for actual service time. Revisjonsutvalget skal ikke motta godtgjørelse etter gjennomføring av fusjonen. The audit committee shall not receive remuneration after the completion of the merger. 7 VALG AV MEDLEMMER TIL VALGKOMITEEN 7 ELECTION OF MEMBERS TO THE NOMINATION COMMITTEE Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som hadde blitt gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmeside https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs The chair of the meeting referred to the nomination committee's recommendation which had been made available on the Company's website https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs De sittende medlemmene av valgkomiteen, Hans Petter Bøhn og Shantrez M. Gillebo, fratrer sine verv i Selskapets valgkomité fra tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen. The current members of the nomination committee, Petter Bøhn and Shantrez M. Gillebo, will step down from their positions at the Company's nomination committee at the date of the completion of the merger. I samsvar med valgkomiteens innstilling traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the recommendation from the nomination committee, the general meeting adopted the following resolution: Lars Lund Roland (leder) og Leiv Askvig velges som medlemmer til Selskapets valgkomité fra tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen. Lars Lund Roland (chair) and Leiv Askvig are elected as members of the Company's nomination committee from the date of the completion of the merger. 8 8 GODKJENNING AV GODTGJØRELSE TIL MEDLEMMENE AV VALGKOMITEEN 8 APPROVAL OF REMUNERATION TO THE MEMBERS OF THE NOMINATION COMMITTEE Møteleder viste til valgkomiteens innstilling som hadde blitt gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmeside https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs The chair of the meeting referred to the nomination committee's recommendation which had been made available on the Company's website https://www.bergenbio.com/investors/generalmeeti ngs I samsvar med valgkomiteens innstiling fattet generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the recommendation from the nomination committee, the general meeting adopted the following resolution: Godtgjørelsen til medlemmene av valgkomiteen fra den ordinær generalforsamlingen i 2025 og frem til tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen skal utgjøre: The remuneration to the nomination committee from the annual general meeting in 2025 until the date of the completion of the merger shall be: • Leder: NOK 10.000 • Chair: NOK 10,000 • Medlem: NOK 5.000 • Members: NOK 5,000 Godtgjørelsen til medlemmene av valgkomiteen fra tidspunktet for gjennomføringen av fusjonen og frem til ordinær generalforsamling i 2026 skal utgjøre: The remuneration to the nomination committee from the date of completion of the merger until the annual general meeting in 2026 shall be: • Leder: NOK 60.000 (årsbeløp, justeres for faktisk tjenestetid) • Chair: NOK 60,000 (full-year equivalent, to be adjusted for actual service-time) • Medlem: NOK 40.000 (årsbeløp, justeres for faktisk tjenestetid) • Members: NOK 40,000 (full-year equivalent, to be adjusted for actual service-time) 9 ENDRING AV FORETAKSNAVN TIL ONCOINVENT ASA OG ANDRE VEDTEKTSENDRINGER 9 CHANGE OF COMPANY NAME TO ONCOINVENT ASA AND OTHER AMENDMENTS TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION I samsvar med styret forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolution: Generalforsamlingen godkjenner at Selskapets navn endres fra BerGenBio ASA til Oncoinvent ASA med The general meeting approves that the Company’s name is changed from BerGenBio ASA to Oncoinvent ASA with 9 virkning fra tidspunktet fusjonen er registrert som gjennomført i Foretaksregisteret, samt å endre vedtektenes § 1 til å lyde som følger fra samme tidspunkt: effect from the time the merger is registered as completed with the Norwegian Register of Business Enterprises, and to amend section 1 of the Company's articles of association to read as follows from the same time: "Selskapets navn er Oncoinvent ASA. Selskapet er et allmennaksjeselskap." "The company’s name is Oncoinvent ASA. The company is a public limited liability company." Selskapets vedtekter skal være som gjort tilgjengelig på Selskapets nettside. The Company's articles of association shall be as made available on the Company's website. Vedtaket er betinget av og skal tre i kraft fra det tidspunkt fusjonen registreres som gjennomført i Foretaksregisteret. The resolution is conditional upon, and shall be effective from such time as, the merger is registered as completed with the Norwegian Register of Business Enterprises. 10 KAPITALFORHØYELSE I FORBINDELSE MED FORTRINNSRETTSEMISJON 10 SHARE CAPITAL INCREASE IN CONNECTION WITH A RIGHTS ISSUE 10.1 Bakgrunn 10.1 Background Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for den foreslåtte fortrinnsrettsemisjonen, samt bakgrunnen for styrets forslag til endring av Record Date (som definert nedenfor). The chair of the meeting gave a brief account of the background for the proposed rights issue, and the background for the board of directors' proposal to change the Record Date (as defined below). 10.2 Forslag til vedtak om kapitalforhøyelse 10.2 Proposal for the resolution to increase the share capital I samsvar med styret forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolutions: (i) Aksjekapitalen forhøyes med minimum NOK 43.333.333 og maksimum NOK 130.000.000 ved utstedelse av minimum 43.333.333 og maksimum 764.705.882 nye aksjer, hver pålydende NOK 1 eller det lavere pålydende aksjene vil få som følge av kapitalnedsettelsen omtalt i punkt (xv) nedenfor ("Fortrinnsrettsemisjonen"). (i) The share capital is increased with minimum NOK 43,333,333 and maximum NOK 130,000,000 by the issuance of minimum 43,333,333 and maximum 764,705,882 new shares, each with a nominal value of NOK 1 or the lower nominal value the shares will have as a result of the share capital reduction described in item (xv) below (the "Rights Issue"). (ii) Styret skal fastsette tegningskursen med en nedre grense på NOK 0,17 og en øvre grense på NOK 3 per aksje (ii) The board of directors shall determine the subscription price within a lower limit of NOK 0.17 and an upper limit of NOK 3 per share. 10 (iii) Aksjeeiere i Selskapet per utløpet av 1. oktober 2025, slik det fremgår av Selskapets aksjeeierregister i Verdipapirsentralen ("ES- OSL") den 3. oktober 2025 ("Record Date'') (jf. ES-OSLs todagers oppgjørsperiode), skal ha fortrinnsrett til å tegne og bli tildelt de nye aksjene i samme forhold som de eier aksjer i Selskapet, jf. allmennaksjeloven § 10-4 (1). (iii) Shareholders of the Company as of 1 October 2025, as registered as such in the Company's shareholders' register in the Norwegian Central Securities Depository (the "ES-OSL") on 3 October 2025 (the "Record Date") (cf. the two days' settlement procedure of the ES-OSL) shall have a preferential right to subscribe for and be allocated the new shares in proportion to their shareholding in the Company, cf. Section 10-4 (1) of the Norwegian Public Limited Liability Company Act. (iv) Omsettelige tegningsretter vil bli utstedt og tegningsrettene skal bli registrert i ES-OSL. Tegningsrettene vil kunne omsettes fra og med første dag i tegningsperioden og frem til kl. 16.30 fire handelsdager før tegningsperiodens slutt. Overtegning og tegning uten tegningsretter er tillatt. (iv) Tradeable subscription rights will be issued and the subscription rights shall be registered in the ES-OSL. The subscription rights shall be tradable from and including the first day of the subscription period and until 16:30 (CEST) four trading days prior to the end of the subscription period. Over-subscription and subscription without subscription rights is permitted. (v) I forbindelse med Fortrinnsrettsemisjonen vil Selskapet utarbeide et prospekt som skal godkjennes av Finanstilsynet. Med mindre styret beslutter noe annet, skal prospektet ikke registreres hos eller godkjennes av noen utenlandsk prospektmyndighet. De nye aksjene kan ikke tegnes av investorer i USA eller i andre jurisdiksjoner der slik tegning ikke er tillatt eller aksjer ikke lovlig kan tilbys til vedkommende uten et prospekt eller tilsvarende dokumentasjon. Selskapet, eller noen som er utnevnt eller instruert av Selskapet, har rett (men ingen plikt) til, for aksjeeiere som er bosatt i USA eller etter Selskapets oppfatning ikke har rett til å tegne nye aksjer på grunn av begrensninger fastsatt i lov eller andre bestemmelser i jurisdiksjonen hvor aksjeeieren er bosatt eller statsborger, å selge den aktuelle aksjeeierens tegningsretter mot overføring av nettoprovenyet fra salget til aksjeeieren. (v) The Company will prepare a prospectus in connection with the Rights Issue, which shall be approved by the Norwegian Financial Supervisory Authority. Unless the board of directors decides otherwise, the prospectus shall not be registered with or approved by any foreign prospectus authority. The new shares may not be subscribed for by an investor resident in the U.S. or in other jurisdictions where such subscription is not permitted or to whom the new shares cannot lawfully be offered without a prospectus or similar documentation. The Company, or anyone appointed or instructed by the Company, shall have the right to (but no obligation), for shareholders who resides in the U.S. or in the Company's opinion are not entitled to subscribe for new shares due to limitations set out in law or other regulations in the jurisdiction where such shareholder is resident or a citizen, sell the relevant shareholder's subscription rights against 11 transfer of the net proceeds from such sale to the shareholder (vi) Tegningsperioden vil starte den 6. oktober 2025 og avsluttes kl. 16.30 den 20. oktober 2025. Dersom Fusjonen ikke er gjennomført i tide for å opprettholde den forventede tidsplanen knyttet til Fusjonen og Fortrinnsrettsemisjonen, begynner tegningsperioden i Fortrinnsrettsemisjonen den tolvte handelsdagen på Euronext Oslo Børs etter første handelsdag for Fusjonen og avsluttes kl. 16.30 to uker deretter og øvrige datoer i tidslinjen skal bli justert tilsvarende. Tegningsperioden kan ikke forkortes, men styret kan forlenge tegningsperioden dersom dette er påkrevd ved lov som følge av offentliggjøring av tillegg til prospektet. Tegning av aksjer skal skje på egen tegningsblankett før utløpet av tegningsfristen. (vi) The subscription period shall commence on 6 October 2025 and expire at 16:30 hours (CEST) on 20 October 2025. If the Merger is not completed in time to maintain the expected timeline related to the Merger and the Rights Issue, the subscription period for the Rights Issue will commence on the twelfth trading day on Euronext Oslo Børs following the first trading day of the Merger and expire at 16:30 hours (CEST) two weeks thereafter and the other dates in the timeline shall be adjusted accordingly. The subscription period may not be shortened, but the board of directors may extend the subscription period if this is required by law due to the publication of a supplement prospectus. Subscription for shares shall be made on a separate subscription form prior to the subscription deadline. (vii) Tegningsbeløpet skal betales kontant. Betaling for de nye aksjene skal skje senest innen 23. oktober 2025, eller innen den tredje handelsdagen på Euronext Oslo Børs (alternativt Euronext Expand) etter tegningsperiodens utløp dersom tegningsperioden utsettes eller forlenges i henhold til avsnitt (vi) ovenfor. Tegnere som har en norsk bankkonto må, og vil ved å signere tegningsblanketten, gi en ugjenkallelig engangsfullmakt til å belaste en spesifisert norsk bankkonto for beløpet som skal betales for aksjene som blir tildelt tegneren. Beløpet trekkes fra den angitte bankkontoen på eller rundt betalingsdagen. Tegnere som ikke har norsk bankkonto, må sørge for at betaling for de nye aksjene som tildeles dem skjer slik at betalingen mottas på eller før betalingsdagen. (vii) The subscription amount shall be settled by cash payment. Settlement for the new shares shall be made on or prior to 23 October 2025, or the third trading day on Euronext Oslo Børs (alternatively Euronext Expand) after the expiry of the subscription period if the subscription period is postponed according to subparagraph (vi) above. Subscribers who have a Norwegian bank account must, and will by signing the subscription form, give an irrevocable one-time authorisation to debit a specified Norwegian bank account for the amount payable for the shares which are allocated to the subscriber. The amount will be debited from the specified bank account on or around the payment date. Subscribers who do not have a Norwegian bank account must ensure that payment with cleared funds for the new shares allocated to them is received on or before the payment date. 12 (viii) De nye aksjene tildeles av styret. Følgende tildelingskriterier skal gjelde: (viii) The new shares shall be allocated by the board of directors. The following allocation criteria shall apply: a. Tildeling av aksjer til tegnere vil bli foretatt i henhold til tildelte og ervervede tegningsretter som er gyldig utøvd i tegningsperioden. Hver tegningsrett vil gi rett til å tegne og bli tildelt én (1) ny aksje i Fortrinnsrettsemisjonen. a. Allocation of shares to subscribers will be made in accordance with granted and acquired subscription rights which have been validly exercised during the subscription period. Each subscription right will give the right to subscribe and be allocated one (1) new share in the Rights Issue. b. Dersom ikke alle tegningsretter er gyldig utøvd i tegningsperioden, vil tegnere som har benyttet seg av sine tegningsretter og som har overtegnet, bli tildelt ytterligere aksjer på pro rata- basis basert på det antall tegningsretter som er utøvd av hver tegner. I den utstrekning pro rata tildeling ikke er mulig, vil Selskapet bestemme tildelingen ved loddtrekning. b. If not all subscription rights are validly exercised during the subscription period, subscribers who have exercised their subscription rights and over- subscribed, will be allocated additional new shares on a pro rata basis based on the number of subscription rights exercised by each subscriber. To the extent that pro rata allocation is not possible, the Company will determine the allocation by drawing of lots. c. Nye aksjer som ikke er tildelt i henhold til punkt a) til b) ovenfor, vil bli tildelt tegnere som ikke eier tegningsretter. Tildeling vil bli søkt gjennomført på pro rata basis basert på deres respektive tegningsbeløp. c. New shares not allocated pursuant to item a) to b) above, will be allocated to subscribers not holding subscription rights. Allocation will be sought made on a pro rata basis based on their respective subscription amounts. (ix) Aksjer som ikke er tegnet og tildelt ved tegningsperiodens slutt, skal fordeles mellom Garantistene angitt i separat vedlegg, gjort tilgjengelig på BerGenBio sin nettside, i henhold til deres garantiforpliktelser og tildelingsprinsipper i Garantiavtalene. Garantistenes forpliktelse under garantien er basert på deres respektive garanterte beløp og er underlagt visse alminnelige betingelser for slike forpliktelser. (ix) Shares which have not been subscribed by and allocated at the expiry of the subscription period shall be allocated to the Underwriters listed in a separate appendix, available at the Company's website, pursuant to their respective underwriting commitments and allocation principles in the Underwriting Agreements. The Underwriters' underwriting commitment is made based on their respective underwritten amount and is subject to certain customary conditions for such commitments. 13 (x) De nye aksjene gir fulle aksjeeierrettigheter i Selskapet, herunder rett til utbytte, fra og med tidspunktet for registrering av kapitalforhøyelsen i Foretaksregisteret. (x) The new shares will carry full rights in the Company, including the right to dividend, from the time of the registration of the share capital increase with the Norwegian Register of Business Enterprises. (xi) Selskapets vedtekter § 4 endres til å reflektere den nye aksjekapitalen og det nye antall aksjer etter kapitalforhøyelsen. (xi) Article 4 of the Company's articles of association will be amended to reflect the new share capital and the new number of shares following the share capital increase. (xii) Dersom aksjer med et samlet tegningsbeløp tilsvarende bruttoprovenyet i Fortrinnsrettsemisjonen ikke er tegnet og tildelt ved tegningsperiodens slutt, skal de gjenværende aksjene tegnes av Garantistene som garanterer for Fortrinnsrettsemisjonen. Garantistenes forpliktelse er underlagt visse alminnelige betingelser for slike forpliktelser. (xii) If shares with an aggregate subscription amount equal to the total gross proceeds for the Rights Issue is not subscribed for and allocated at the expiry of the subscription period, the remaining shares shall be subscribed for by the Underwriters underwriting the Rights Issue. The Underwriters' underwriting commitment is subject to certain customary conditions for such commitments. (xiii) Garantistene har rett til et honorar tilsvarende 12 % av deres respektive garantiforpliktelse, som skal gjøres opp i form av nye aksjer i Selskapet som utstedes til den samme tegningskursen som i Fortrinnsrettsemisjonen. (xiii) The Underwriters are entitled to a fee equal to 12% of their respective underwriting commitment, which shall be settled in the form of new shares in the Company which are issued at the same subscription price as in the Rights Issue. (xiv) Kostnadene som skal betales av Selskapet ved kapitalforhøyelsen er foreløpig anslått til å være ca. NOK 24 millioner (eks. MVA), inkludert en garantiprovisjon på NOK 15,6 millioner for garantiforpliktelsene som skal betales i aksjer. (xiv) The costs payable by the Company in connection with the share capital increase are for the time being estimated to be approx. NOK 24 million (excl. VAT), including an underwriting commission of NOK 15.6 million for the underwriting commitment which shall be paid in shares. (xv) Fortrinnsrettsemisjonen er betinget av at generalforsamlingen i Selskapet vedtar å godkjenne Fusjonen i punkt 4 over og at Fusjonen gjennomføres. Dersom tegningskursen fastsettes under nåværende pålydende på NOK 1 per aksje, er Fortrinnsrettsemisjonen også betinget av at en senere ekstraordinær generalforsamling i Selskapet vedtar en kapitalnedsettelse for å (xv) The Rights Issue is conditional upon the general meeting resolving to approve the Merger in item 4 above and that the Merger is completed. If the subscription price is set below the current nominal value of NOK 1 per share, the Rights Issue is also subject to that a subsequent extraordinary general meeting in the Company resolves a share capital reduction to reduce the shares' nominal value 14 redusere aksjenes pålydende til et beløp lik eller under tegningskursen. to an amount equal to or below the subscription price. 11 OPPGJØR AV GARANTIPROVISJON 11 SETTLEMENT OF THE UNDERWRITING COMMISSION 11.1 Bakgrunn 11.1 Background Møteleder redegjorde kort for bakgrunnen for styrets forslag om styrefullmakt til utstedelse av nye aksjer som oppgjør av garantiprovisjonen. The chair of the meeting gave a brief account of the background for the proposal from the board of directors for a board authorisation to issue new shares as settlement of the underwriting commission. 11.2 Fullmakt til å forhøye aksjekapitalen i forbindelse med oppgjør av garantiprovisjon 11.2 Authorisation to increase the share capital in connection with settlement of the underwriting commission I samsvar med styret forslag traff generalforsamlingen følgende vedtak: In accordance with the proposal from the board of directors, the general meeting adopted the following resolution: (i) I henhold til allmennaksjeloven § 10-14 gis styret fullmakt til å forhøye Selskapets aksjekapital med inntil NOK 15.600.000. (i) Pursuant to Section 10-14 of the Norwegian Public Limited Companies Act, the board of directors is granted an authorisation to increase the Company's share capital by up to NOK 15,600,000. (ii) Fullmakten omfatter innskudd i andre eiendeler enn penger etter allmennaksjeloven § 10-2, og kan benyttes til kapitalforhøyelse der innskuddsforpliktelsen gjøres opp ved motregning mot honorar som Garantistene (slik disse er definert i Garantihonoraravtalene inngått i forbindelse med Fortrinnsrettsemisjonen) har krav på. (ii) The authorisation comprises share capital increases by contribution in other form than cash pursuant to Section 10-2 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act, and may be used for share capital increases where the contribution obligation is set off against the fee that the Underwriters (as defined in the Underwriting Agreement entered into in connection with the Rights Issue) are entitled to. (iii) Styret gis fullmakt til å beslutte øvrige tegningsvilkår, i tråd med Garantiavtalene og vilkårene i Fortrinnsrettsemisjonen. (iii) The board is authorised to decide on other subscription terms, in accordance with the Underwriting Agreements and the terms of the Rights Issue. (iv) Fullmakten gjelder frem til Selskapets ordinære generalforsamling i 2026, likevel ikke lenger enn til og med 30. juni 2026. (iv) The authorisation is valid until the Company's annual general meeting in 2025, but no longer than to and including 30 June 2026. 15 (v) Aksjeeiernes fortrinnsrett til å tegne og bli tildelt de nye aksjene etter allmennaksjeloven § 10-4 kan fravikes, jf. § 10-5. (v) The shareholders' preferential right to subscribe for and be allocated the new shares pursuant to Section 10-4 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act may be deviated from, cf. Section 10-5. (vi) Fullmakten omfatter ikke beslutning om fusjon etter allmennaksjeloven § 13-5. (vi) The authorisation does not comprises share capital increase in connection with mergers pursuant to Section 13-5 of the Norwegian Public Limited Companies Act. (vii) Styrefullmakten er betinget av gjennomføring av Fortrinnsrettsemisjonen. (vii) The authorisation is subject to the completion of the Rights Issue. (viii) Selskapets vedtekter § 4 endres til å reflektere den nye aksjekapitalen og det nye antall aksjer etter kapitalforhøyelsen. (viii) Section 4 of the Company's articles of association will be amended to reflect the new share capital and the new number of shares following the share capital increase. Det var ingen flere saker til behandling, og generalforsamlingen ble hevet. There were no further matters on the agenda, and the general meeting was adjourned. * * * * * * Stemmegivning Voting Resultatet av stemmegivningen for hver av sakene på agendaen er inntatt som Vedlegg 2 til denne protokollen. The voting results for each matter on the agenda are included in Appendix 2 to these minutes. * * * * * * Mer forelå ikke til behandling. Generalforsamlingen ble hevet. There were no further matters to be discussed. The general meeting was adjourned. Bergen, 4. august 2025 / 4 August 2025 _______________________ Jan Brudvik (møteleder / chair of the meeting) Rune Skeie (medundertegner / co-signer) Vedlegg Appendices 1 Fortegnelse over aksjeeiere som var representert på generalforsamlingen 1 Register of shareholders present at the general meeting 2 Stemmeresulteter 2 Voting results 16 17